Вийшла в світ нова книга відомого запорізького краєзнавця, письменника, громадського діяча Костянтина Сушка «Хортиця острів святилищ».
Книга присвячена давній історії острова Хортиця, розповідає про дослідження та знахідки археологів та істориків, зокрема слов’янських язичницьких святилищ, яким майже п’ять тисяч років.
Сушко К.І. – член Національної спілки журналістів України, член Національної спілки письменників України, лауреат премії імені І.Франка, автор цілої низки книжок, зокрема, “Наодинці з Хортицею”, “У степу заповідному”, “Дев’ять молитов у серпні”, “Бентежна Хортиця”, “Віщий степ”, “Вітер – на крила”, “Пізня стежка”, “Я вибираю Хортицю”, “Інспектор Хорс”. “Хортиця. Острів святилищ” – дев'яте видання письменника із його своєрідної «хортиціани». Цього разу відомий дослідник та оборонець заповідного Острова зосередив свою увагу на маловідомих, а почасти навіть зовсім невідомих фактах, що складають сутність унікального Дніпрового осередку. Відомий запорізький співак і композитор, заслужений артист естрадного мистецтва України Анатолій Сердюк подарував присутнім власну пісню “Хортиця” на слова Віри Коваль.
Українці прочитають одними з перших другу книгу геніального британського нейрохірурга, письменника Генрі Марша. «Ні сонце, ані смерть. Зі щоденників нейрохірурга». Переклад книги, яка вийшла у «Видавництві Старого Лева», здійснила письменниця Катерина Міхаліцина.
Географія нової книжки Генрі Марша – Англія, Непал, США, Україна. Основні мотиви: вихід на пенсію, старіння і смерть, яка невідступно ходить за людиною; страх смерті або ж, за Маршем, страх вмирання, який вбудований у нас еволюцією і який покликаний стимулювати нас жити тут і тепер; право на гідну смерть або ж евтаназію – «за і проти» з позиції видатного лікаря та просто вдумливої людини. Його нова книжка «Ні сонце, ані смерть. Зі щоденників нейрохірурга» – надзвичайно особисті мемуари, що вражають відвертістю, мудрістю та літературною майстерністю.
Завершуючи свою майже сорокарічну лікарську кар’єру, автор бестселера «Історії про життя, смерть та нейрохірургію» розмірковує про сенс людського існування, про суть праці лікаря, труднощі професії й про те, чим може обернутися відчайдушне бажання продовжити пацієнтові життя за всяку ціну.
КРИВОРІЗЬКИЙ ПИСЬМЕННИК ВАСИЛЬ ЧЕРНЯВСЬКИЙ ПРЕЗЕНТУВАВ СВІЙ ПЕРШИЙ ПРОЗОВИЙ ТВІР – "ПЛЯЖНИЙ ДОГЛЯДАЧ".
«Чарівний пендель для читача. Болючий, але з любов’ю» - так резюмує свою книгу автор. Пошук внутрішнього сонця і спроба вступити з ним у подружні, дружні і навіть ворожі стосунки - йдеться в анотаціях. Свою першу прозову книгу письменник Василь Чернявський називає повістю з претензією на роман. "Пляжний доглядач" - сатира на рівні відвертого знущання - розповідає про кримські заробітки тезки автора. Недарма казкар Василь, що рушив на випадкові заробітки до Криму, зіткнеться на березі Чорного моря з істеричною тиранією начальника пляжу «Нещаслива скумбрія», художніми витівками Херувима з хвостом, легендою про сторожа Ємелю, будівельниками «Раю напрокат», демонами похмілля, самовідданим падінням в кому і самим Видавцем у видавництві «Знущання». Щоб хоча б краєчком ока поглянути на Лабораторію Бога. Видав цю книгу «Друкарська двір Олега Федорова».
Ірпінець Василь Чернявський презентує себе в такий спосіб: «Монах-невдаха, або Молитва, котра не дійшла до Господа. Інтерпретатор або... ні, антрепренер ідіотизму. Людина-гімн абсурду. Психоаналютик або Псих – аматор – психіатр. Гімназист-сюрреаліст. Поет з привітом. Піаніст-екзистенціаліст. Інтриган і пройдисвіт ігор. Серцеїд-гурман. Перший романтик з черги франтиків. Постфутурист і гостеготурист. Колекціонер посмішок. Сценарист-карикатурист. Іграшка Бога, улюблена. Пацифіст-обиватель. Велелюбний розвідник і детонатор авторитетів. Заставник душ. Сторож хмари. Людина-делікатес. Чоловік-прогрес. Запеклий позитивіст. Найменш видатний коханець цього, минулого, наступного століття. Знахар харь. Незаслужений клоун. Завідувач Всесвіту (коли п’яний і – отже – всемогутній!). Ангел-винищувач. Людина-буквар. Хлопчик з горщиком. Автор слів. Лагутенкознавець. Запрошений самозванець».
“Чорна земля” – це про Україну
Книга Тімоті Снайдера “Чорна земля” англійською мовою була видана ще наприкінці 2015 року. Але саме цьогоріч працю, присвячену проблемі Голокосту, переклали і на українську. З цієї нагоди провели першу публічну дискусію в українському контексті, на якій обговорили слабкі та сильні сторони книги, переконливість аргументів і провідних тез.
Науковий редактор перекладу, кандидат історичних наук Володимир Склокін відзначає, що Тімоті Снайдер як дуже амбітний історик пропонує власну оригінальну інтерпретацію подій, про які вже сказано і написано дуже багато, адже Голокост – одна з центральних тем наукових досліджень і публічних дискусій на Заході.
«Це перша синтеза української історії Голокосту, яка виходить українською мовою і розглядає Голокост у глобальному загальноєвропейському контексті – йдеться про Голокост на території всієї Європи, а не лише на українських чи польських землях», – каже Володимир Склокін.
Останній розділ цієї книги Тімоті Снайдера названо «Наш світ». Тут автор, серед іншого, вказує на загрози, пов’язані з агресією Росії, внаслідок чого відбувається поступове повернення ідеї етнічної війни з намаганням знову руйнувати держави і бажанням знайти нового офірного цапа, який відповідатиме за занепад світу.
«Саудаде» — нова книга відомого закарпатського письменника Андрія Любки
"Саудаде" – це до певної міри продовження книжки "Спати з жінками", – розповідає Андрій Любка, – успіх якої (три перевидання!) був для мене, чесно кажучи, неочікуваним. Чомусь усі звикли говорити, що читачі найбільше люблять романи, оповідання – менше, а короткі тексти, історії, колонки, есейчики, замальовки – й зовсім ні. Виявилося ледь не навпаки: можливо, у наш час людині зручно читати текст на дві-три сторінки, дорогою на роботу чи просто під час паузи з кавою. Хай там як, а "Саудаде" – це збірка з 60 коротеньких історій, сюжетних, іноді пригодницьких, часом автобіографічних; деякі з них розгортаються на Балканах, у Бразилії чи білоруській тюрмі, інші ж – у літаку чи в гуртожитку.
Хто збив “Боїнг” над Донбасом? Презентація трагічного роману Сергія Лойко, автора бестселеру “Аеропорт”, Рейс” у Харкові. За сюжетом головний герой роману самостійно розслідує обставини страшної драми,що забрала його родину. Беззаперечні факти або “чиста література “? Публіцистика або художня проза? На ці та інші запитання ви зможете відповісти собі під час зустрічі з автором роману, а також матимете нагоду отримати його автограф
Радимо звернути увагу на нову книгу Сергія Жадана «Інтернат» про події на Сході України. Це книга про людину без рушниці, яка потрапила в зону війни. Про роль та місце кожного з нас в умовах конфлікта, що назріває.
"Одного разу, прокинувшись, ти бачиш за вікном вогонь. Ти його не розпалював. Але гасити його доведеться й тобі.
…Січень 2015 року. Донбас. Паша, вчитель однієї зі шкіл, спостерігає, як лінія фронту неухильно наближається до його дому. Стається так, що він змушений цю лінію перетнути. Щоби потім повернутись назад. І для цього йому щонайменше потрібно визначитись, на чиєму боці його дім…"
Давід Фоенкінос, один із найвідоміших франкомовних романістів, презентує у Києві свій найуспішніший роман. «Ніжність» — чутливий роман про кохання і втрату, номінований на всі 5 найпрестижніших французьких літературних премій. У Франції продано 1 млн примірників.
У 2011 році книгу екранізували. Головні ролі в однойменному фільмі виконали Одрі Тоту та Франсуа Дам’єн. За сюжетом, головна героїня після втрати коханого відкидає будь-які спроби чоловіків її підкорити. У її серці є місце тільки для ніжності. Над екранізацією роману Давід Фоенкінос працював разом із братом — режисером Стефаном Фоенкіносом. Вони приїдуть до Києва разом у рамках фестивалю «Французька весна» на запрошення Французького інституту в Україні. «Ніжність» завоювала серця мільйонів читачів. Книгу перекладено 30 мовами. Українською роман вийде вперше у «Видавництві Старого Лева».